秉持著不介紹主流的信念,因為熱門誰不知道!?Coldplay誰不知道!?還介紹什麼!?
但這歌詞意境實在太棒了 。゜(T^T)゜。
讓我大吼我愛Coldplay!
Viva La Vida
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
我曾經主宰世界。
大海也願為我咆哮。
如今我清晨獨眠,
在我曾擁有的井巷中徬徨。
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
我經歷過孤注一擲,
感受過敵人眼底的不可終日,
領教過愚民們高喊口號:
「先王亡矣!我王永世!」
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
大權剛剛在手,
城牆立即將我禁閉。
我這才發現我城堡的基石
竟是建在鹽柱沙椿之上
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
耶路撒冷傳來鐘響。
羅馬騎兵戰歌嘹喨。
我異疆的傳教士啊,
我的明鏡,寶劍與盾牌由你們擔當!
有些緣由我無法言喻,
一旦你離去,便不再,
不再會有隻字真言。
那就是我主宰世界的年月。
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
凶煞狂風襲來,
將我推入重門,
窗櫺破碎,四面鼓聲。
我的結局無人能料。
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
革命者虎視眈眈
銀盤中擺上我的頭顱
我不過是命懸一線的傀儡
唉,誰願為王?
*I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
耶路撒冷傳來鐘響。
羅馬騎兵戰歌嘹喨。
我異疆的傳教士啊,
我的明鏡,寶劍與盾牌由你們擔當!
有些緣由我無法言喻,
我深知聖彼得不會喚我姓名。
一旦你離去,便不再,
不再會有隻字真言。
但那就是我主宰世界的年月。
網路上版本太多(汗),這邊抓抓那邊抓抓改一改(滿頭大汗)
Coldplay是一個強!歌詞艱澀難懂但是超有Feel!
我超愛的!!
台灣授權翻譯Viva La Vida - 玩酷人生(厲害b)
不過我倒是覺得這首歌意境滿嚴肅的(純屬個人XD)
網路上有人翻譯生命萬歲、生命無上等,源自西班牙文
對聖經一點了解也沒有的人可能會有點無法體會歌詞意境
歌詞裡引用了很多聖經記載的事典
真的令我很shock!我以為沒有很多人敢以聖經為題材(雖然個人是一個愛)
雖然我對聖經的研讀實在不多(喂)
不過其實很好看的,如果有動腦在看的話
讓我起雞皮疙瘩的好歌!
超愛Coldplay的v
最開心的是Coldplay八月要來日本!
票,當然上個月就買好啦!XDDDDDDDDD
夢幻逸票
沒有留言:
張貼留言